ELECTRONIC MESSAGE TRANSLATION AND ANALYSIS SYSTEM

To provide an electronic message translation and analysis system which automatically translates an electronic message and analyses contents of the electronic message.SOLUTION: An electronic message translation and analysis system 1 includes a translation and analysis server 9 which translates an ori...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: GOTO KAZUYUKI, MATSUDA MASARU
Format: Patent
Sprache:eng ; jpn
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext bestellen
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page
container_issue
container_start_page
container_title
container_volume
creator GOTO KAZUYUKI
MATSUDA MASARU
description To provide an electronic message translation and analysis system which automatically translates an electronic message and analyses contents of the electronic message.SOLUTION: An electronic message translation and analysis system 1 includes a translation and analysis server 9 which translates an original sentence of a mail and analyses the original sentence. The translation and analysis server 9 includes: a translation unit 916 which translates the original sentence of the mail; and a spoof analysis unit 929 which estimates a probability of spoofing of the original sentence creator by analyzing the original sentence while using at least a Kanji ratio, a hiragana ratio, and a Term Frequency-Inverse Document Frequency (TF-IDF).SELECTED DRAWING: Figure 12 【課題】電子メッセージを自動的に翻訳するとともに、その電子メッセージの内容を分析する電子メッセージ翻訳分析システムを提供する。【解決手段】電子メール翻訳分析システム1は、メールの原文を翻訳しその原文を分析する翻訳分析サーバ9を備える。翻訳分析サーバ9は、メールの原文を翻訳する翻訳部916と、少なくとも漢字比、ひらがな比及びTF-IDFを用いて原文を分析して原文作成者のなりすましの確率を推定するなりすまし分析部929とを有する。【選択図】図12
format Patent
fullrecord <record><control><sourceid>epo_EVB</sourceid><recordid>TN_cdi_epo_espacenet_JP2024097898A</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>JP2024097898A</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-epo_espacenet_JP2024097898A3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNrjZDBy9XF1Dgny9_N0VvB1DQ52dHdVCAly9Av2cQzx9PdTcPRzAWJHn8hgz2CF4MjgEFdfHgbWtMSc4lReKM3NoOTmGuLsoZtakB-fWlyQmJyal1oS7xVgZGBkYmBpbmFp4WhMlCIA5BYnpw</addsrcrecordid><sourcetype>Open Access Repository</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>patent</recordtype></control><display><type>patent</type><title>ELECTRONIC MESSAGE TRANSLATION AND ANALYSIS SYSTEM</title><source>esp@cenet</source><creator>GOTO KAZUYUKI ; MATSUDA MASARU</creator><creatorcontrib>GOTO KAZUYUKI ; MATSUDA MASARU</creatorcontrib><description>To provide an electronic message translation and analysis system which automatically translates an electronic message and analyses contents of the electronic message.SOLUTION: An electronic message translation and analysis system 1 includes a translation and analysis server 9 which translates an original sentence of a mail and analyses the original sentence. The translation and analysis server 9 includes: a translation unit 916 which translates the original sentence of the mail; and a spoof analysis unit 929 which estimates a probability of spoofing of the original sentence creator by analyzing the original sentence while using at least a Kanji ratio, a hiragana ratio, and a Term Frequency-Inverse Document Frequency (TF-IDF).SELECTED DRAWING: Figure 12 【課題】電子メッセージを自動的に翻訳するとともに、その電子メッセージの内容を分析する電子メッセージ翻訳分析システムを提供する。【解決手段】電子メール翻訳分析システム1は、メールの原文を翻訳しその原文を分析する翻訳分析サーバ9を備える。翻訳分析サーバ9は、メールの原文を翻訳する翻訳部916と、少なくとも漢字比、ひらがな比及びTF-IDFを用いて原文を分析して原文作成者のなりすましの確率を推定するなりすまし分析部929とを有する。【選択図】図12</description><language>eng ; jpn</language><subject>CALCULATING ; COMPUTING ; COUNTING ; ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING ; PHYSICS</subject><creationdate>2024</creationdate><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktohtml>$$Uhttps://worldwide.espacenet.com/publicationDetails/biblio?FT=D&amp;date=20240719&amp;DB=EPODOC&amp;CC=JP&amp;NR=2024097898A$$EHTML$$P50$$Gepo$$Hfree_for_read</linktohtml><link.rule.ids>230,308,780,885,25564,76547</link.rule.ids><linktorsrc>$$Uhttps://worldwide.espacenet.com/publicationDetails/biblio?FT=D&amp;date=20240719&amp;DB=EPODOC&amp;CC=JP&amp;NR=2024097898A$$EView_record_in_European_Patent_Office$$FView_record_in_$$GEuropean_Patent_Office$$Hfree_for_read</linktorsrc></links><search><creatorcontrib>GOTO KAZUYUKI</creatorcontrib><creatorcontrib>MATSUDA MASARU</creatorcontrib><title>ELECTRONIC MESSAGE TRANSLATION AND ANALYSIS SYSTEM</title><description>To provide an electronic message translation and analysis system which automatically translates an electronic message and analyses contents of the electronic message.SOLUTION: An electronic message translation and analysis system 1 includes a translation and analysis server 9 which translates an original sentence of a mail and analyses the original sentence. The translation and analysis server 9 includes: a translation unit 916 which translates the original sentence of the mail; and a spoof analysis unit 929 which estimates a probability of spoofing of the original sentence creator by analyzing the original sentence while using at least a Kanji ratio, a hiragana ratio, and a Term Frequency-Inverse Document Frequency (TF-IDF).SELECTED DRAWING: Figure 12 【課題】電子メッセージを自動的に翻訳するとともに、その電子メッセージの内容を分析する電子メッセージ翻訳分析システムを提供する。【解決手段】電子メール翻訳分析システム1は、メールの原文を翻訳しその原文を分析する翻訳分析サーバ9を備える。翻訳分析サーバ9は、メールの原文を翻訳する翻訳部916と、少なくとも漢字比、ひらがな比及びTF-IDFを用いて原文を分析して原文作成者のなりすましの確率を推定するなりすまし分析部929とを有する。【選択図】図12</description><subject>CALCULATING</subject><subject>COMPUTING</subject><subject>COUNTING</subject><subject>ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING</subject><subject>PHYSICS</subject><fulltext>true</fulltext><rsrctype>patent</rsrctype><creationdate>2024</creationdate><recordtype>patent</recordtype><sourceid>EVB</sourceid><recordid>eNrjZDBy9XF1Dgny9_N0VvB1DQ52dHdVCAly9Av2cQzx9PdTcPRzAWJHn8hgz2CF4MjgEFdfHgbWtMSc4lReKM3NoOTmGuLsoZtakB-fWlyQmJyal1oS7xVgZGBkYmBpbmFp4WhMlCIA5BYnpw</recordid><startdate>20240719</startdate><enddate>20240719</enddate><creator>GOTO KAZUYUKI</creator><creator>MATSUDA MASARU</creator><scope>EVB</scope></search><sort><creationdate>20240719</creationdate><title>ELECTRONIC MESSAGE TRANSLATION AND ANALYSIS SYSTEM</title><author>GOTO KAZUYUKI ; MATSUDA MASARU</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-epo_espacenet_JP2024097898A3</frbrgroupid><rsrctype>patents</rsrctype><prefilter>patents</prefilter><language>eng ; jpn</language><creationdate>2024</creationdate><topic>CALCULATING</topic><topic>COMPUTING</topic><topic>COUNTING</topic><topic>ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING</topic><topic>PHYSICS</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>GOTO KAZUYUKI</creatorcontrib><creatorcontrib>MATSUDA MASARU</creatorcontrib><collection>esp@cenet</collection></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext_linktorsrc</fulltext></delivery><addata><au>GOTO KAZUYUKI</au><au>MATSUDA MASARU</au><format>patent</format><genre>patent</genre><ristype>GEN</ristype><title>ELECTRONIC MESSAGE TRANSLATION AND ANALYSIS SYSTEM</title><date>2024-07-19</date><risdate>2024</risdate><abstract>To provide an electronic message translation and analysis system which automatically translates an electronic message and analyses contents of the electronic message.SOLUTION: An electronic message translation and analysis system 1 includes a translation and analysis server 9 which translates an original sentence of a mail and analyses the original sentence. The translation and analysis server 9 includes: a translation unit 916 which translates the original sentence of the mail; and a spoof analysis unit 929 which estimates a probability of spoofing of the original sentence creator by analyzing the original sentence while using at least a Kanji ratio, a hiragana ratio, and a Term Frequency-Inverse Document Frequency (TF-IDF).SELECTED DRAWING: Figure 12 【課題】電子メッセージを自動的に翻訳するとともに、その電子メッセージの内容を分析する電子メッセージ翻訳分析システムを提供する。【解決手段】電子メール翻訳分析システム1は、メールの原文を翻訳しその原文を分析する翻訳分析サーバ9を備える。翻訳分析サーバ9は、メールの原文を翻訳する翻訳部916と、少なくとも漢字比、ひらがな比及びTF-IDFを用いて原文を分析して原文作成者のなりすましの確率を推定するなりすまし分析部929とを有する。【選択図】図12</abstract><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext_linktorsrc
identifier
ispartof
issn
language eng ; jpn
recordid cdi_epo_espacenet_JP2024097898A
source esp@cenet
subjects CALCULATING
COMPUTING
COUNTING
ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
PHYSICS
title ELECTRONIC MESSAGE TRANSLATION AND ANALYSIS SYSTEM
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-06T19%3A40%3A34IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-epo_EVB&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:patent&rft.genre=patent&rft.au=GOTO%20KAZUYUKI&rft.date=2024-07-19&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cepo_EVB%3EJP2024097898A%3C/epo_EVB%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true