MACHINE-ASSISTED TRANSLATION FOR SUBTITLE LOCALIZATION

One embodiment of the present disclosure sets forth a technique for generating translation suggestions. The technique includes receiving a sequence of source-language subtitle events associated with a content item, where each source-language subtitle event includes a different textual string represe...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: BIHANI, BALLAV, SHETTY, RANJITH KUMAR, PEARSON, PATRICK BRENDON, RICKARD, MATTHEW JAMES, SHAH, SAMEER, SEMENIAKIN, MARIANNA, SMITH, ALLISON FILEMYR
Format: Patent
Sprache:eng ; fre
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext bestellen
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:One embodiment of the present disclosure sets forth a technique for generating translation suggestions. The technique includes receiving a sequence of source-language subtitle events associated with a content item, where each source-language subtitle event includes a different textual string representing a corresponding portion of the content item, generating a unit of translatable text based on a textual string included in at least one source-language subtitle event from the sequence, translating, via software executing on a machine, the unit of translatable text into target-language text, generating, based on the target-language text, at least one target-language subtitle event associated with a portion of the content item corresponding to the at least one source-language subtitle event, and generating, for display, a subtitle presentation template that includes the at least one target-language subtitle event. Selon un mode de réalisation, l'invention concerne une technique permettant de générer des suggestions de traduction. La technique consiste à : recevoir une séquence d'événements de sous-titre en langue source associés à un élément de contenu, chaque événement de sous-titre en langue source comprenant une chaîne textuelle différente représentant une partie correspondante de l'élément de contenu ; générer une unité de texte traduisible d'après une chaîne textuelle incluse dans au moins un événement de sous-titre en langue source à partir de la séquence ; traduire, au moyen d'un logiciel s'exécutant sur une machine, l'unité de texte traduisible dans un texte en langue cible ; générer, d'après le texte en langue cible, au moins un événement de sous-titre en langue cible associé à une partie de l'élément de contenu correspondant au(x) événement(s) de sous-titre en langue source ; et générer, pour l'affichage, un modèle de présentation de sous-titre qui comprend l'événement ou les événements de sous-titre en langue cible.