A new look at maltese high pitched folk singing : La Bormliża

L’interprétation musicale traditionnelle est connue dans les îles de Malte et Gozo sous le nom de għana, et elle est généralement vocale, couvrant un répertoire mélodique limité avec un contenu textuel relatif au public local. Cette musique comprend différents types de sous genres, chantés en partie...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Insaniyat 2006, Vol.10 (32-33), p.197-215
1. Verfasser: Chircop, Jurj Mifsud
Format: Artikel
Sprache:ara ; eng ; fre
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:L’interprétation musicale traditionnelle est connue dans les îles de Malte et Gozo sous le nom de għana, et elle est généralement vocale, couvrant un répertoire mélodique limité avec un contenu textuel relatif au public local. Cette musique comprend différents types de sous genres, chantés en partie et improvisés par des mots sans préparation préalable, en particulier les mots décontractés chantés avec une voix tendue, forte et avec des cordes mélodiques trop longues qui s’étendent et changent leur forme à travers les longs passages ornementaux. Pour l’instant, trois théories portent sur l’origine du għana la Bormliża : la première d’origine espano-sicilienne (supposant la non existence d’une autre musique folklorique maltaise), la seconde constituant une symbiose araboeuropéenne, et la troisième d’origine indigène. L’interprétation musicale ne mérite d’attention que lorsqu’elle est chantée localement (en Australie par les migrants maltais). Jusqu’à ces derniers jours, elle comporte des attitudes dans l’affiliation pour une répartition de classes distinctes, mais cela est quasiment incompréhensible pour quiconque, mais pratiquée dans un milieu musical défini. La présentation de cette étude se focalise sur l’affrontement et l’opposition entre musique et interprétation, et sur la possibilité de l’existence des influences de la part du contexte européen et non européen. En outre, sa fonction sociale change en fonction d’un nouveau contexte culturel lorsqu’elle a été récemment réanimée dans un processus d’acculturation proactif.
ISSN:1111-2050
2253-0738