The search for ethnic identity in Suheir Hammad's born Palestinian, born black with reference to translation

يتناول البحث قضية نالت اهتمام الكثير من المغتربين العرب الذين أجبروا على مغادرة أوطانهم والعيش بعيدا عنها، إِنها قضية البحث عن الهوية التي هي أيضا محط اهتمام الأقليات، و لقد خبرت الشاعرة العربية الأمريكية المغتربة سهير حماد العيش في مجتمع يمارس سياسة التمييز تجاه الأقليات التي تغايرها في ثقافتها و م...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Ādāb al-Rāfidayn (Online) 2020, Vol.50 (83), p.53-80
1. Verfasser: al-Bajjari, Ziyad Anwar Mahmud
Format: Artikel
Sprache:ara ; eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:يتناول البحث قضية نالت اهتمام الكثير من المغتربين العرب الذين أجبروا على مغادرة أوطانهم والعيش بعيدا عنها، إِنها قضية البحث عن الهوية التي هي أيضا محط اهتمام الأقليات، و لقد خبرت الشاعرة العربية الأمريكية المغتربة سهير حماد العيش في مجتمع يمارس سياسة التمييز تجاه الأقليات التي تغايرها في ثقافتها و معاييرها، و لقد وجهت سهير حماد جل اهتمامها إِلى قضية الهوية و أهميتها و حرصها على الحفاظ عليها ؛ إِذ نالت حظا وافرا من قصائدها لدى سهير حماد الكثير من القواسم المشتركة مع بقية الأقليات و لا سيما الأفارقة الأمريكان ؛ و عليه فقد أحبت شعر الراب ؛ لأنه وسيلة لمقاومة التمييز التي يمارسها المجتمع الأمريكي، و تهدف الدراسة إلى عرض قضية الهوية و لا سيما الأثنية منها التي يتجاذبها طرفا "النفس" و"الآخر" و إمكانية انعكاسها في الترجمة من الإِنكليزية إِلى العربية، و تفترض الدراسة بأنه من أجل إِظهار الهوية في النصوص المترجمة يتوجب على المترجم أن يكون ذا دراية تامة بالسياق الذي كتبت فيه هذه القصائد، و توصلت الدراسة إلى نتيجة مفادها أن الترجمة التي تركز على المحتوى أكثر منها على الأسلوب هي الأكثر إظهارا لدلائل الهوية. This paper tackles a critical issue nearly most Arwho, are forced to live outside their own countries as exiles, are concerned with. It is the issue of identity which also represents a problem for ethnic and minority groups. Being an Arab-American exile poet, Hammad experiences the suffering of living as a minority member in a discriminating society with different norms and culture. Since Hammad has many things in common with minority groups, like the African-American group, she likes rap poetry as a means of resisting discrimination showed by American society. The study aims at presenting the problem of identity, namely ethnic, which fluctuates between 'self' and 'other' and how can this be highlighted in translation. The study hypothesizes that for the purpose of reflecting identity problem in the target text, a translator must be fully aware of the context of situation in which these poems are written. Furthermore, content-focused translations are supposed to highlight identity references more than form-focused translations do. One of the conclusions the study comes out with is that the search for identity, namely ethnic identity, is well manifested in Hammad's Born Palestinian, Born Black at three levels: lexical, syntactical and rhetorical.
ISSN:0378-2867
2664-2506