Why Was the New Testament Translated into Hebrew?
After offering a short overview of the history of Hebrew translations of the New Testament from the Middle Ages to our time, this article focuses on the purposes of the different translations as reflected in what has been written and said about them by the translators themselves and by other people...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Open theology 2016-06, Vol.2 (1), p.511-522 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | After offering a short overview of the history of Hebrew translations of the New Testament from
the Middle Ages to our time, this article focuses on the purposes of the different translations as reflected
in what has been written and said about them by the translators themselves and by other people involved
in their dissemination. Five such purposes are identified: 1. Jewish polemics against Christianity in the
Middle Ages. 2. Christian study of the Hebrew language. 3. The quest for the Hebrew “original” of the
New Testament. 4. The mission to the Jews. 5. The needs of the Christian communities in the State of
Israel. Concluding remarks are then made regarding the way in which Hebrew translations of the New
Testament were perceived throughout the ages and regarding the role they played. |
---|---|
ISSN: | 2300-6579 |
DOI: | 10.1515/opth-2016-0041 |