Tourist translations as a mediation tool: misunderstandings and difficulties
This work pretends to emphasize the mediation role of translation in the tourism sector and the necessity of high-quality translations to reach an appropriate communication process with tourists. This paper will then highlight the importance of adequate translations of tourist texts and the multiple...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Cadernos de tradução 2011-01, Vol.1 (27), p.29-49 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng ; por |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | This work pretends to emphasize the mediation role of translation in the tourism sector and the necessity of high-quality translations to reach an appropriate communication process with tourists. This paper will then highlight the importance of adequate translations of tourist texts and the multiple difficulties of this specialized language, especially regarding cultural elements, and also it will show some frequent linguistic and pragmatic mistakes found in tourist texts. Likewise, the importance of tourism nowadays brings us to establish a series of possible solutions to improve the quality of this kind of specialized translations so as to ensure a good relationship between source and target cultures. |
---|---|
ISSN: | 1414-526X 2175-7968 2175-7968 |
DOI: | 10.5007/2175-7968.2011v1n27p29 |