Enseignement de la traduction spécialisée en contexte universitaire roumain
Cette étude se propose de présenter les principaux résultats d'une enquête réalisée auprès des étudiants roumains préparant une licence en LMA (Langues Modernes Appliquées) afin d'identifier les principales difficultés auxquelles ils se heurtent dans la traduction de textes techniques du f...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Synergies Europe 2018 (13), p.149-160 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | fre |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Cette étude se propose de présenter les principaux résultats d'une enquête réalisée auprès des étudiants roumains préparant une licence en LMA (Langues Modernes Appliquées) afin d'identifier les principales difficultés auxquelles ils se heurtent dans la traduction de textes techniques du français au roumain. Une attention particulière sera accordée au traitement de la terminologie technique, la mauvaise appréhension du sens des termes menant à des cas de non-sens, faux sens ou contre-sens. Quelques situations qui pourraient présenter des difficultés de traduction importantes seront ainsi analysées : fourches lexicales, structurations de signifiés différentes, terminologisation par métaphorisation menant à une polysémie divergente, traduction des abréviations et acronymes. |
---|---|
ISSN: | 1951-6088 2260-653X |