Spanish and cross-cultural validation of the mind excessively wandering scale

Over the last decade, excessive spontaneous mind wandering (MW) has been consistently associated with emotional disorders. The main aims of the present study were (1) to re-examine the factor structure of the Mind Excessively Wandering Scale (MEWS); (2) to validate the Spanish version of the MEWS; a...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Frontiers in psychology 2023-07, Vol.14, p.1181294-1181294
Hauptverfasser: Morillas-Romero, Alfonso, De la Torre-Luque, Alejandro, Mowlem, Florence D, Asherson, Philip
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Over the last decade, excessive spontaneous mind wandering (MW) has been consistently associated with emotional disorders. The main aims of the present study were (1) to re-examine the factor structure of the Mind Excessively Wandering Scale (MEWS); (2) to validate the Spanish version of the MEWS; and (3) to conduct a cross-cultural validation of the MEWS in Spanish and UK samples. A forward/backward translation to Spanish was conducted. Data of 391 Spanish and 713 British non-clinical individuals were analysed. A revised 10-item version of the MEWS (MEWS-v2.0) demonstrated to be a valid instrument to assess MW. A 2-correlated factor structure properly captured the MEWS-v2.0 variance, accounting for two specific but interrelated dimensions ( and ). The Spanish MEWS-v2.0 showed adequate internal consistency and construct validity, as well as appropriate convergent/divergent validity. Cross-cultural analyses showed that MEWS-v2.0 captured the same construct in both UK and Spanish samples. In conclusion, both Spanish and English MEWS-v2.0 demonstrated to be reliable measures to capture spontaneous MW phenomenon in non-clinical adult populations.
ISSN:1664-1078
1664-1078
DOI:10.3389/fpsyg.2023.1181294