Qué se entiende por "esquema" en la semántica de esquemas?
En ámbitos como la inteligencia artificial, la psicología cognitiva y la lingüística cognitiva, la creciente adopción de modelos de comprensión basados en estructuras interactivas de conocimiento ha generado una cierta proliferación de etiquetas utilizadas para designar a dichas estructuras (por eje...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Miscelánea - Departamento de Filología Inglesa y Alemana, Universidad de Zaragoza Universidad de Zaragoza, 2000-12, Vol.21, p.149-177 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | En ámbitos como la inteligencia artificial, la psicología cognitiva y la lingüística cognitiva, la creciente adopción de modelos de comprensión basados en estructuras interactivas de conocimiento ha generado una cierta proliferación de etiquetas utilizadas para designar a dichas estructuras (por ejemplo, schemata, schema, frame, script, scenario, etc). De entre todas ellas, las más generales para referirse a estas estructuras de conocimiento parecen ser ‘frame’ y ‘schema’ en inglés, y “esquema” en español. Como resultado, el término frame' ha sido utilizado de manera diferente por un amplio número de autores. Este trabajo intenta aclarar, en la medida de lo posible, la confusión terminológica, definiendo en mayor profundidad la noción d “frame" ('esquema”) y analizando su papel en la teoría sobre el significado conocida con el nombre de ‘Frame Semantics.” |
---|---|
ISSN: | 1137-6368 2386-4834 |
DOI: | 10.26754/ojs_misc/mj.200011054 |