Una nueva traducción castellana de las Metamorfosis de Ovidio (siglo XV)
En este trabajo presentamos el primer testimonio conocido de una traducción castellana autónoma de las Metamorfosis de Ovidio en lengua romance (siglo xv). Ofrecemos en lo que sigue un estado de la cuestión con la recepción de la obra en la Península y una aproximación lingüística y textual al códic...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Philologia hispalensis 2024-12, Vol.38 (2), p.219-246 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng ; spa |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | En este trabajo presentamos el primer testimonio conocido de una traducción castellana autónoma de las Metamorfosis de Ovidio en lengua romance (siglo xv). Ofrecemos en lo que sigue un estado de la cuestión con la recepción de la obra en la Península y una aproximación lingüística y textual al códice que se centra en ofrecer algunos de los rasgos más significativos de la lengua en que se copió y el modelo que puede subyacer en él. |
---|---|
ISSN: | 1132-0265 2253-8321 |
DOI: | 10.12795/PH.2024.v38.i02.10 |