Translation and Cross-cultural Adaptation of the Aphasia Check List in Persian Speakers With Aphasia
The Aphasia Check List (ACL) is a comprehensive, time-saving tool for language evaluation in aphasia, including a cognitive assessment part. This cross-sectional study aimed to translate ACL into Persian and analyze the psychometric features of the translated version. The original version of the ACL...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Basic and clinical neuroscience 2021-07, Vol.12 (4), p.477-488 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | The Aphasia Check List (ACL) is a comprehensive, time-saving tool for language evaluation in aphasia, including a cognitive assessment part. This cross-sectional study aimed to translate ACL into Persian and analyze the psychometric features of the translated version. The original version of the ACL was translated and adapted from German; its psychometric features were then determined.
Twenty People With Aphasia (PWA) and 50 age- and education-matched, cognitively healthy controls participated in this research. Possible floor and ceiling effects, discriminant validity, test-retest reliability, and internal consistency of the test were analyzed in addition to the evaluation of internal correlations between the test parts (language & cognition).
Regarding the performance of PWAs in the language section and the cognitive subtests assessing attention, memory, and reasoning, there were no floor and ceiling effects. Adequate discriminant validities for the language section of the test [i.e., total score: (Mann-Whitney U= 6.000, P |
---|---|
ISSN: | 2008-126X 2228-7442 2228-7442 |
DOI: | 10.32598/bcn.2021.1906.1 |