Autonomie d’apprentissage dans le cours de la traduction universitaire

L’objectif de cette étude est d’analyser les stratégies d’apprentissage des étudiants coréens en traduction selon le type de textes proposés et de développer leur autonomie. À cette fin, nous avons adopté l’outil de Compte rendu intégré des problèmes et décisions (CRIPD) dans un cours de traduction...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Synergies Chine 2017-11 (12), p.70-81
Hauptverfasser: KIM Daeyoung, HAN Min-Joo
Format: Artikel
Sprache:fre
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:L’objectif de cette étude est d’analyser les stratégies d’apprentissage des étudiants coréens en traduction selon le type de textes proposés et de développer leur autonomie. À cette fin, nous avons adopté l’outil de Compte rendu intégré des problèmes et décisions (CRIPD) dans un cours de traduction du français vers le coréen au niveau universitaire en Corée, en 2015. Ensuite, nous avons distribué et analysé des questionnaires destinés aux étudiants (de niveau Delf B1 et B2). De ces résultats, nous déduisons que rédiger à l’aide du CRIPD favorise l’autonomie des étudiants, la stratégie métacognitive et une confiance en eux leur permettant d’être actifs.
ISSN:1776-2669
2260-6483