"Toda criatura necesita ayuda de los demás": el traductor de Benjamin
Translation is an art form whose unique concern is what happens when one language passes into another. Translation is form of artistic writing alongside poetry rather than a secondary derivative of literary art. The history of those art forms cannot be separated from the technical standards of each...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Revista chuy 2023-12, Vol.10 (15), p.7-52 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | spa |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Translation is an art form whose unique concern is what happens when one language passes into another. Translation is form of artistic writing alongside poetry rather than a secondary derivative of literary art. The history of those art forms cannot be separated from the technical standards of each time. We will focus two readings of Walter Benjamin and Benjamin´s milieu, those from Julio Fingerit and Héctor A. Murena.
La traducción es una forma artística cuyo objetivo es analizar cómo se pasa de una lengua a otra. La traducción es una forma de escritura artística semejante a la poesía más que a cualquier otra deriva secundaria de la literatura. La historia de esas formas artísticas no puede ser separada de los desarrollos técnicos de su época. Nos concentraremos en dos lecturas de Walter Benjamin y de su entorno, las de Julio Fingerit y Héctor A. Murena. |
---|---|
ISSN: | 2422-5932 2422-5932 |