Claire Davison, Translation as Collaboration: Virginia Woolf, Katherine Mansfield and S. S. Koteliansky
From a critical, archival and comparative perspective Claire Davison’s illuminating study (194 pages) brings to light a whole new chapter in literary modernism. For it reveals to us an archaeology of encounter occurring as fragments of Russian literature and correspondence are translated into Englis...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Études britanniques contemporaines 2015-06, Vol.48 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | From a critical, archival and comparative perspective Claire Davison’s illuminating study (194 pages) brings to light a whole new chapter in literary modernism. For it reveals to us an archaeology of encounter occurring as fragments of Russian literature and correspondence are translated into English by Virginia Woolf, Katherine Mansfield and the Russian émigré Samuel Solomonovitch Koteliansky. The focus on Mansfield’s and Woolf’s collaboration with Koteliansky underlines the literary and fem... |
---|---|
ISSN: | 1168-4917 2271-5444 |
DOI: | 10.4000/ebc.2317 |