La adaptación del «Persiles» de Rojas Zorrilla bajo el prisma del teatro áulico

The adaptation of the Cervantes novelLos trabajos de Persiles y Sigismundamade by the playwright Rojas Zorrilla is a good example of a generic transfer. In this case, the playwright’s version differs in many aspects of the Cer-vantes narrative, probably due to the demands of the reception of a theat...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Hipogrifo (New York, NY) NY), 2019, Vol.7 (1), p.85-98
1. Verfasser: Escudero Baztán, Juan Manuel
Format: Artikel
Sprache:eng ; spa
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:The adaptation of the Cervantes novelLos trabajos de Persiles y Sigismundamade by the playwright Rojas Zorrilla is a good example of a generic transfer. In this case, the playwright’s version differs in many aspects of the Cer-vantes narrative, probably due to the demands of the reception of a theatrical work intended for a courtly audience. These peculiarities influence his writing and the choice of the dramatic genre. La adaptación de la novela cervantina Los trabajos de Persiles y Sigismunda hecha por el dramaturgo Rojas Zorrilla es un buen ejemplo de lo que se denomina trasvase genérico. En este caso la versión del dramaturgo difiere en bastantes aspectos del relato cervantino seguramente por exigencias de la recepción de una obra teatral destinada a un público cortesano. Todo ello condiciona su escritura y la elección del género dramático.
ISSN:2328-1308
2328-1308
DOI:10.13035/H.2019.07.01.09