Island-sensitivity of two different interpretations of why in Chinese
It has been assumed that the -element "why" in Chinese has two distinct interpretations: a reason reading, which typically yields "because"-answers, and a purpose reading, which typically triggers "in order to"-answers. It is claimed that the two interpretations differ...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Frontiers in psychology 2023-01, Vol.13, p.1059823-1059823 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | It has been assumed that the
-element
"why" in Chinese has two distinct interpretations: a reason reading, which typically yields
"because"-answers, and a purpose reading, which typically triggers
"in order to"-answers. It is claimed that the two interpretations differ in island sensitivity: the reason
is sensitive to islands while the purpose
is not. Assuming that the reason
is a
-adverb without finer internal structure, while the purpose
is a
-PP consisting of the preposition
"for" and a
-DP
"what," this contrast in island sensitivity can be considered as an instance of a broader generalization: the so-called argument-adjunct asymmetry (or the DP-adverb asymmetry) of
-
island sensitivity. However, recent experimental studies provided mixed findings on whether the argument-adjunct asymmetry of
-
island sensitivity actually holds. The current study focuses on the two interpretations of
"why/for what" in Chinese, and provides evidence using a formal acceptability judgment experiment that the two
s are both sensitive to islands, contrary to previous generalizations. Our results provide further empirical challenge to the so-called argument-adjunct asymmetry of
-
island sensitivity. |
---|---|
ISSN: | 1664-1078 1664-1078 |
DOI: | 10.3389/fpsyg.2022.1059823 |