Validation of the Turkish version of the Obstetric Quality-of-Recovery score 11 (ObsQoR-11T) after cesarean delivery

To translate and validate the psychometric characteristics of a Turkish version of the Obstetric Quality-of-Recovery score 11 tool used to measure post-cesarean delivery recovery in Turkish-speaking patients. After the original English version of the Obstetric Quality-of-Recovery score 11 tool was t...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Health and quality of life outcomes 2022-11, Vol.20 (1), p.155-11, Article 155
Hauptverfasser: Ozkan, Gökhan, Kara, Umut, Ince, Mehmet Emin, Ozdemir, Ozhan, Ulubay, Mustafa, Senkal, Serkan
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:To translate and validate the psychometric characteristics of a Turkish version of the Obstetric Quality-of-Recovery score 11 tool used to measure post-cesarean delivery recovery in Turkish-speaking patients. After the original English version of the Obstetric Quality-of-Recovery score 11 tool was translated into Turkish; it was psychometrically validated to assess the post-cesarean delivery quality of recovery. Validity, reliability, and feasibility were investigated. The Obstetric Quality-of-Recovery score 11 tool was administered to Turkish-speaking patients on postoperative day 1. On postoperative day 1, a global health visual analog scale was used to assess the patient's perceived global recovery. One hundred and eighty-six patients completed their questionnaires, providing a completion rate of 97.38%. The Spearman rho (ρ) correlation coefficient between the Obstetric Quality-of-Recovery score and global health visual analog scale (0-100 points) was 0.850 at postoperative day 1 following surgery (P 
ISSN:1477-7525
1477-7525
DOI:10.1186/s12955-022-02073-y