Una herramienta tangible para facilitar procesos de diseño y análisis didáctico: Traducción y adaptación transcultural del Toolkit ACAD
Desde la perspectiva de la innovación educativa, el diseño didáctico es una de las tareas docentes más importantes y complejas a las que se enfrentan habitualmente y en todos los niveles educativos personas con y sin formación pedagógica previa. El marco y el Toolkit ACAD (por sus siglas en inglés A...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Pixel-bit : revista de medios y educación 2021-01, Vol.60 (60), p.7-28 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Desde la perspectiva de la innovación educativa, el diseño didáctico es una de las tareas docentes más importantes y
complejas a las que se enfrentan habitualmente y en todos los niveles educativos personas con y sin formación pedagógica
previa. El marco y el Toolkit ACAD (por sus siglas en inglés Activity-Centred Analysis and Design) fueron creados en el ámbito
anglosajón para facilitar los procesos de discusión que fundamentan esos procesos de diseño y análisis didáctico.
Este artículo presenta el proceso de traducción y adaptación transcultural del Toolkit ACAD al castellano. El proceso se ha
realizado en dos fases: una doble ronda de traducción y una fase piloto realizada en cinco seminarios con profesionales de
diversos contextos y grado de experiencia profesional, en dos países. El resultado es una versión completa del Toolkit ACAD
(lienzo de trabajo y tarjetas), además de sugerentes conclusiones fruto de las discusiones de los seminarios. |
---|---|
ISSN: | 1133-8482 2171-7966 |
DOI: | 10.12795/pixelbit.84457 |