Una herramienta tangible para facilitar procesos de diseño y análisis didáctico: Traducción y adaptación transcultural del Toolkit ACAD

Desde la perspectiva de la innovación educativa, el diseño didáctico es una de las tareas docentes más importantes y complejas a las que se enfrentan habitualmente y en todos los niveles educativos personas con y sin formación pedagógica previa. El marco y el Toolkit ACAD (por sus siglas en inglés A...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Pixel-bit : revista de medios y educación 2021-01, Vol.60 (60), p.7-28
Hauptverfasser: Goodyear, Peter, Carvalho, Lucila, Yeoman, Pippa, Castañeda, Linda, Adell, Jordi
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Desde la perspectiva de la innovación educativa, el diseño didáctico es una de las tareas docentes más importantes y complejas a las que se enfrentan habitualmente y en todos los niveles educativos personas con y sin formación pedagógica previa. El marco y el Toolkit ACAD (por sus siglas en inglés Activity-Centred Analysis and Design) fueron creados en el ámbito anglosajón para facilitar los procesos de discusión que fundamentan esos procesos de diseño y análisis didáctico. Este artículo presenta el proceso de traducción y adaptación transcultural del Toolkit ACAD al castellano. El proceso se ha realizado en dos fases: una doble ronda de traducción y una fase piloto realizada en cinco seminarios con profesionales de diversos contextos y grado de experiencia profesional, en dos países. El resultado es una versión completa del Toolkit ACAD (lienzo de trabajo y tarjetas), además de sugerentes conclusiones fruto de las discusiones de los seminarios.
ISSN:1133-8482
2171-7966
DOI:10.12795/pixelbit.84457