Il parlait assez bien français et plusieurs langues: Foreign Language Acquisition and the Diplomatic Self-Fashioning of Prince Boris Ivanovich Kurakin

Автор обращается к проблеме освоения французского языка как для определенного уровня общения в бюрократически-властных структурах, так и для продвижения по карьерной лестнице. На основе биографии князя Б. И. Куракина (1676–1727), чрезвычайного и полномочного посла в Париже (1724–1727), раскрывается...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Quaestio Rossica 2023-12, Vol.11 (4)
1. Verfasser: Ernest Zitser
Format: Artikel
Sprache:ger
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Автор обращается к проблеме освоения французского языка как для определенного уровня общения в бюрократически-властных структурах, так и для продвижения по карьерной лестнице. На основе биографии князя Б. И. Куракина (1676–1727), чрезвычайного и полномочного посла в Париже (1724–1727), раскрывается вопрос о возможных причинах принятия французского языка в контексте развития дипломатии XVIII в. Исследуется то, когда и каким образом князь Куракин научился столь искусно говорить по-французски, что произвел благоприятное впечатление на своего собеседника Луи де Рувруа, герцога Сен-Симона (1675–1755). Автор предполагает, что ответ следует искать не в России или Франции, а в Польше и Италии, и не в залах официальных учебных заведений, а в сетях личных связей, которые поддерживались Куракиным через непосредственное общение и через эпистолярный обмен. Этот краткий биографический обзор развития «языковой личности» князя демонстрирует опосредующую роль ряда языков (русского, польского, и итальянского) в переходе от латыни к французскому как lingua franca международной дипломатии. В статье подчеркивается тесная связь между изучением иностранного языка и дипломатическим самосотворением и показывается, как знание языков могло быть использовано дипломатом раннего Нового времени для достижения личных и профессиональных целей. Автор демонстрирует, что отдельные посредники – особенно знатные служители империи, обладающие широкими языковыми познаниями и обширными международными связями – играли активную роль в создании самого понятия «европейского» стиля дипломатии, основанного на культурном доминировании французского языка.
ISSN:2311-911X
2313-6871
DOI:10.15826/qr.2023.4.844