Traducción al español y validación de una escala para la observación de una toma de lactancia materna: la «Bristol Breastfeeding Assessment Tool

La observación de una toma por parte de algún profesional es importante para afianzar la lactancia materna. Se tradujo al español y se validó la escala de observación de una toma, la Bristol Breastfeeding Assessment Tool (BBAT). Se hizo traducción y retrotraducción de la escala original. Colaboraron...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Anales de pediatría (Barcelona, Spain : 2003) Spain : 2003), 2022-04, Vol.96 (4), p.286-293
Hauptverfasser: Balaguer-Martínez, Josep Vicent, Esquivel-Ojeda, Jessica Noelia, Valcarce-Pérez, Inmaculada, Ciriza-Barea, Edurne, García-Sotro, Carmen, López-Santiveri, Amalia, Hernández-Gil, Alícia
Format: Artikel
Sprache:spa
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:La observación de una toma por parte de algún profesional es importante para afianzar la lactancia materna. Se tradujo al español y se validó la escala de observación de una toma, la Bristol Breastfeeding Assessment Tool (BBAT). Se hizo traducción y retrotraducción de la escala original. Colaboraron seis pediatras y seis enfermeras de pediatría. En la primera visita del recién nacido se observó una toma y el pediatra y la enfermera puntuaron la escala BBAT de manera independiente. La enfermera también puntuó la escala de observación de una toma, LATCH Breastfeeding Assessment (LATCH), y cada madre rellenó la escala de autoeficacia para la lactancia, Breastfeeding Self-Efficacy Scale (BSES-SF). Las madres fueron citadas una semana después, volviendo a puntuar la BBAT la enfermera. Participaron 62 madres. La BBAT presenta una buena consistencia interna (alfa de Cronbach = 0,83 en la valoración hecha por las enfermeras y alfa de Cronbach = 0,79 en la valoración hecha por las pediatras). La fiabilidad interjueces muestra un coeficiente de correlación intraclase de 0,91, mientras que para el test-retest fue de 0,67. La validez concomitante con la escala BSES-SF fue buena y con la escala LATCH muy buena. El análisis factorial mostró el carácter unidimensional de la escala y una buena homogeneidad de los cuatro ítems (posición = 0,771, agarre = 0,852, succión = 0,856 y deglución = 0,679). La traducción obtenida presenta una buena fiabilidad y validez. La BBAT es una herramienta fácil de utilizar que permite valorar una toma y determinar los aspectos que se tienen que mejorar. The observation of a feeding by a professional is important to strengthen breastfeeding. The Bristol Breastfeeding Assessment Tool (BBAT) was translated into Spanish and validated. Translation and back-translation of the original scale was done. Six pediatricians and six pediatric nurses collaborated. At the newborn's first visit, a feeding was observed and the pediatrician and nurse scored the BBAT scale independently. The nurse also scored the LATCH Breastfeeding Assessment (LATCH) and each mother filled out the Breastfeeding Self-Efficacy Scale (BSES-SF). Mothers were appointed a week later and the nurse re-scored the BBAT. A total of 62 mothers participated. There was good internal consistency for the BBAT (Cronbach's alpha = 0.83 in the assessment made by the nurses and Cronbach's alpha = 0.79 in the assessment made by the pediatricians). Inter-rater consistency showed an intra-class co
ISSN:1695-4033
1695-9531
DOI:10.1016/j.anpedi.2021.04.012