The phenomenon of translation of sacral texts in modern Christian discourse

The features of the translation of the biblical text, which always loses and distorts the essence of the original, are analyzed, introducing national, linguistic, cultural and religious features into the translated text. It was found that the content-axiological basis for the formation of national t...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:SHS web of conferences 2019, Vol.72, p.2001
Hauptverfasser: Beilin, Mikhail, Semenova, Yuliia, Petrusenko, Nina, Chervona, Svetlana
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:The features of the translation of the biblical text, which always loses and distorts the essence of the original, are analyzed, introducing national, linguistic, cultural and religious features into the translated text. It was found that the content-axiological basis for the formation of national traditions of biblical translation is the emergence of many cultural and religious semantic universes that contradict each other and the original Hebrew and Greek texts and their hermeneutical traditions. The national tradition of biblical translation is far from being formed in every Christian country; its presence is an indicator of the spiritual maturity of a nation. The conditions for its formation are the developed writing and the national literary tradition; powerful national confessional structure with the presence of theological centers; development of translation work (traditions of translation and linguistic schools).
ISSN:2261-2424
2416-5182
2261-2424
DOI:10.1051/shsconf/20197202001