The colonisation of Setswana: A decolonial rereading of the 1840 Gospel of Luke

In his 1840 translation of the Gospel of Luke from English into Setswana, Robert Moffat transfers Western numerals, geographic words and biblical names to Setswana. In this article, it is argued that in this translation, we see the beginning of the colonisation of Setswana. Furthermore, it is argued...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Hervormde teologiese studies 2024-06, Vol.80 (2), p.1-7
1. Verfasser: Mothoagae, Itumeleng D.
Format: Artikel
Sprache:afr ; eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:In his 1840 translation of the Gospel of Luke from English into Setswana, Robert Moffat transfers Western numerals, geographic words and biblical names to Setswana. In this article, it is argued that in this translation, we see the beginning of the colonisation of Setswana. Furthermore, it is argued that in this translation, Moffat used epistemic privilege and the performance of power to facilitate the process of epistemicide on the linguistic heritage of Batswana and its indigenous knowledge system through an act of colonisation.\r\n\r\nContribution\r\nThe article applies an intersection of theoretical lenses, namely decoloniality and the Foucauldian notion of power, as its frames of reference in analysing the 1840 English–Setswana Gospel of Luke.\r\n
ISSN:0259-9422
2072-8050
2072-8050
DOI:10.4102/hts.v80i2.9033