Les alternances objet / oblique en français : goûter (à) un vin, dévaler (de) la colline, chercher (après) ses clés, etc

L’étude porte sur le cas où deux constructions, l’une à complément d’objet, l’autre à complément oblique, sont en concurrence pour un même verbe ( goûter X / goûter à X, chercher X / chercher après X, pousser X / pousser sur X ). Nous définissons dans un premier temps les conditions exactes des alte...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:SHS web of conferences 2018, Vol.46, p.12012
Hauptverfasser: Huyghe, Richard, Corminboeuf, Gilles
Format: Artikel
Sprache:eng ; fre
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:L’étude porte sur le cas où deux constructions, l’une à complément d’objet, l’autre à complément oblique, sont en concurrence pour un même verbe ( goûter X / goûter à X, chercher X / chercher après X, pousser X / pousser sur X ). Nous définissons dans un premier temps les conditions exactes des alternances étudiées et clarifions plusieurs points relatifs à la polysémie verbale, au statut syntaxique du SP et à l’extension d’emploi de l’alternance. Nous consacrons la seconde section du papier à l’étude des contreparties sémantiques éventuellement associées à l’existence de deux constructions distinctes. Nous établissons une tripartition des alternances, fondée sur la littérature scientifique à disposition, et nous montrons que la classification proposée ne couvre pas l’ensemble des cas répertoriés en français. Nous proposons une approche multifactorielle du phénomène, qui ménage notamment une place aux faits de variation inter-locuteurs. Object/oblique alternations in French . This paper deals with object/oblique alternations (OOAs) in French (e.g. goûter X ‘taste + NP’ / goûter à X ‘taste + PP’, chercher X ‘seek + NP’ / chercher après X ‘seek + PP’, pousser X ‘push + NP’ / pousser sur X ‘push + PP’). We first define the exact conditions under which OOAs occur, and clarify questions about verbal polysemy, the syntactic status of the PPs involved, and selectional restrictions in alternating constructions. We then investigate the possible semantic differences triggered by OOAs, and present a ternary classification of OOAs based upon the existing literature. It appears that this very classification cannot account for all instances in French. A multifactorial approach of the phenomenon is proposed, which takes into account interspeaker variability
ISSN:2261-2424
2416-5182
2261-2424
DOI:10.1051/shsconf/20184612012