Testing the use of translation apps to overcome everyday healthcare communication in Australian aged‐care hospital wards—An exploratory study

Aims and objectives To trial three mobile translation apps in the healthcare setting to address language barriers in everyday care between healthcare staff and older people with limited English proficiency (LEP). Design A mixed‐methods exploratory study. Methods A two‐month trial of three translatio...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Nursing open 2022-01, Vol.9 (1), p.578-585
Hauptverfasser: Hwang, Kerry, Williams, Sue, Zucchi, Emiliano, Chong, Terence W.H., Mascitti‐Meuter, Monita, LoGiudice, Dina, Goh, Anita M.Y., Panayiotou, Anita, Batchelor, Frances
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Aims and objectives To trial three mobile translation apps in the healthcare setting to address language barriers in everyday care between healthcare staff and older people with limited English proficiency (LEP). Design A mixed‐methods exploratory study. Methods A two‐month trial of three translation apps was conducted across four aged‐care hospital wards. Observed interactions during use of translation apps were recorded, and staff surveys regarding the use of translation apps were collected at the end of the trial. Data were analysed using descriptive statistics and thematic content analysis of open‐ended responses in the surveys and observations. Findings from the thematic content analysis are reported using the Standards for Reporting of Qualitative Research (SRQR) checklist. Results Translation apps were mostly used for identifying pain and assisting with activities of daily living. Qualitative findings revealed that translation apps aided staff in providing care and improved rapport; however, practical shortcomings were identified.
ISSN:2054-1058
2054-1058
DOI:10.1002/nop2.1099