Del caballero que hacía hablar a los coños

Il fabliau francese del XIII secolo Du chevalier du chevalier qui fist les cons parler si ispira a un racconto popolare internazionale che è il numero 1391 del catalogo ATU. L’articolo analizza diverse versioni orali dello stesso racconto, registrate in spagnolo e galiziano alla fine del XX secolo....

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Artifara 2021 (21), p.225-247
1. Verfasser: Pedrosa Bartolomé, José Manuel
Format: Artikel
Sprache:spa
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Il fabliau francese del XIII secolo Du chevalier du chevalier qui fist les cons parler si ispira a un racconto popolare internazionale che è il numero 1391 del catalogo ATU. L’articolo analizza diverse versioni orali dello stesso racconto, registrate in spagnolo e galiziano alla fine del XX secolo. Studia anche questioni legate alla sua poetica, ideologia ed etica, prestando particolare attenzione alla sua misoginia. The 13th century French fabliau Du chevalier qui fist les cons parler is inspired by an international folk tale which is numbered 1391 in the ATU catalogue. The article analyses several oral versions of the same tale, recorded in Spanish and Galician at the end of the 20th century. It also studies issues related to its poetics, ideology and ethics, with special attention to its misogyny. El fabliau francés del siglo XIII Du chevalier qui fist les cons parler está inspirado en un cuento folclórico internacional que tiene el número 1391 en el catálogo ATU. En el artículo se analizan varias versiones orales del mismo cuento, registradas en castellano y en gallego a finales del siglo XX. Se estudian además cuestiones relativas a su poética, su ideología y su ética, con especial atención a su misoginia. The 13th century French fabliau Du chevalier qui fist les cons parler is inspired by an international folk tale which is numbered 1391 in the ATU catalogue. The article analyses several oral versions of the same tale, recorded in Spanish and Galician at the end of the 20th century. It also studies issues related to its poetics, ideology and ethics, with special attention to its misogyny.
ISSN:1594-378X