Lo chido de la lengua: neologismos en la juventud chilena
The objective of this research is to classify neologisms typical of the juvenile lexicon using the classification proposed by the Observatori de Neologia of the Pompeu Fabra University. For this, two hundred anonymous comments from teens between 13 and 18 years old were collected from the website “T...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Religación: Revista de Ciencias Sociales y Humanidades 2021, Vol.6 (29), p.1-1 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , , , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | spa |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | The objective of this research is to classify neologisms typical of the juvenile lexicon using the classification proposed by the Observatori de Neologia of the Pompeu Fabra University. For this, two hundred anonymous comments from teens between 13 and 18 years old were collected from the website “TuSecreto.io”. The neologisms found were processed thanks to the IRAMUTEQ software, in order to classify them using the lexicographic criteria, for which a general dictionary (DLE) and a regional dictionary (DUECh) were taken as reference works. The results obtained show a predominance of loans, with a percentage of 73.23%, which come mainly from English, Japanese, and the Mexican variant of Spanish. It is concluded that this may be due to the increasing access that young Chileans currently have to the internet, which enables instant connectivity and communication, either with other people or in order to consume cultural products from different parts of the world.
O objetivo desta pesquisa é classificar neologismos típicos do léxico juvenil usando a classificação proposta pelo Observatori de Neologia da Universidade Pompeu Fabra. Para isso, duzentos comentários anônimos de adolescentes entre 13 e 18 anos foram coletados do site “TuSecreto.io”. Os neologismos encontrados foram processados por meio do software IRAMUTEQ, a fim de classificá-los a partir dos critérios lexicográficos, tendo como obras de referência um dicionário geral (DLE) e um dicionário regional (DUECh). Os resultados obtidos mostram uma predominância de empréstimos, com um percentual de 73,23%, provenientes principalmente do inglês, do japonês e da variante mexicana do espanhol. Conclui-se que isso pode ser devido ao crescente acesso que os jovens chilenos têm atualmente à internet, que permite conectividade e comunicação instantânea, seja com outras pessoas ou para consumir produtos culturais de diferentes partes do mundo.
El objetivo de la presente investigación es clasificar neologismos propios del léxico juvenil utilizando la clasificación propuesta por el Observatori de Neologia de la Universitat Pompeu Fabra. Para ello, se recolectaron doscientos comentarios anónimos de jóvenes de entre 13 y 18 años desde la página web y aplicación “TuSecreto.io”. Se procesaron los neologismos encontrados gracias al software IRAMUTEQ, con el fin de clasificarlos utilizando el criterio lexicográfico, para lo cual se tomaron como obras de referencia un diccionario general (DLE) y uno regional (DUECh). Los re |
---|---|
ISSN: | 2477-9083 |