Clic and orpus literary translation studies: an analysis of suspensions in one spanish translation of Charles Dickens’s hard times

In this article, corpus tools are used to analyse suspensions in Charles Dickens’s Hard Times and their translation into Spanish. Suspensions are interruptions of a character’s words by the narrator, and are a characteristic feature of Dickens’s style. In this article, I analyse the consequences of...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Onomazein : revista de linguística y traducción del Instituto de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chile 2017 (38), p.88-106
1. Verfasser: Ruano San Segundo, Pablo
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!