Índiz d'asturianidá de testos falaos: un ensayu
The mixture of Asturian and Spanish raises the problem of the lectal boundary between both languages: what is to speak Asturian? If a subjective approach is adopted, the answer depends on the perceptions of the speaker. If an objective one, the answer depends on a quantitative analysis by the lingui...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Archivum (Oviedo) 2017 (67), p.41-88 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | The mixture of Asturian and Spanish raises the problem of the lectal boundary between
both languages: what is to speak Asturian? If a subjective approach is adopted, the answer
depends on the perceptions of the speaker. If an objective one, the answer depends
on a quantitative analysis by the linguist. Here is proposed an objective procedure
count (without weighting) applicable to texts or specific samples of speech. This trial is
applied to two oral texts, one rural from Cabranes and the other urban from Gijón. The
results are very eloquent about the classification of both texts.
La mezcla de asturiano y castellano plantea el problema de la frontera lectal entre ambas
lenguas: ¿qué es hablar asturiano? Si se adopta un enfoque subjetivo, la respuesta
depende de las percepciones del hablante. Si se adopta un enfoque objetivo, la respuesta
depende de un análisis cuantitativo realizado por el lingüista. Aquí se propone un procedimiento objetivo de recuento (sin ponderación) aplicable a textos o muestras concretas de habla. Se hace el ensayo con dos textos orales, uno rural de Cabranes y otro urbano de Gijón. Los resultados son muy elocuentes sobre la tipificación de ambos textos |
---|---|
ISSN: | 0570-7218 2341-1120 |