Descripción léxica de Morir en dos variantes dialectales del español de México
La diversidad lingüística en México es un tema que propicia interesantes discusiones dentro del ámbito de la lexicología porque, a través de su análisis, se observan la evolución de una lengua, la vitalidad y renovación del vocabulario, las variaciones dialectales, y la estratificación sociolingüíst...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Lengua y hable 2012, Vol.16 (1), p.134-149 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | spa |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext bestellen |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | La diversidad lingüística en México es un tema que propicia interesantes discusiones dentro del ámbito de la lexicología porque, a través de su análisis, se observan la evolución de una lengua, la vitalidad y renovación del vocabulario, las variaciones dialectales, y la estratificación sociolingüística, entre otras. La finalidad de este estudio consiste en analizar las variedades léxicas del verbo morir en dos variantes dialectales: San Luis Potosí y Tlaxcala –ciudades capitales de los estados (provincias) del mismo nombre, en el español de México. Se estudiarán las variantes léxicas desde un análisis porcentual y se clasificará la muestra en tres grupos: infinitivos (descomponer, despedir, despertar, etcétera), infinitivos + complemento (bailar con la huesuda, bailar con la más fea, chupar faros, etcétera) y oraciones (colgó los tenis, cruzó la línea que divide al vivo del muerto, etcétera); según las respuestas de 400 alumnos encuestados pertenecientes a nivel medio superior y superior, procurando una equidad en los participantes (200 mujeres y 200 hombres de diferentes edades), y obteniendo los regionalismos de cada una de las variantes analizadas. |
---|---|
ISSN: | 2244-811X 2244-811X |