La fortuna de Maquiavelo en España: las primeras traducciones manuscritas y editadas de "Il principe"
Análisis de la fortuna de Maquiavelo en España a través de la revisión de las primeras traducciones del Príncipe: tres traducciones manuscritas pertenecientes al siglo XVII y dos traducciones editadas del siglo XIX. El análisis comienza con un apartado dedicado a la fortuna de Maquiavelo en España:...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Ingenium: Revista electrónica de pensamiento moderno y metodología en historia de las ideas 2013 (7), p.3-28 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | spa |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Análisis de la fortuna de Maquiavelo en España a través de la revisión de las primeras traducciones del Príncipe: tres traducciones manuscritas pertenecientes al siglo XVII y dos traducciones editadas del siglo XIX. El análisis comienza con un apartado dedicado a la fortuna de Maquiavelo en España: se estudia cuándo y cómo se dio la prohibición del autor en este país y cómo esta prohibición influyó en la difusión de sus obras, ya sean en versión orginal que traducida. A continuación, se examinan cómo nacen las primeras traducciones manuscritas e impresas del Príncipe en España y cuáles son sus características principales. |
---|---|
ISSN: | 1989-3663 |