La expresión de impersonalidad en el español de Chile
This is a study about impersonal constructions in the Spanish that is spoken in Chile. Based on the classification system of Maria Luisa Hernanz (1990), "se", "uno", and the second person pronouns "usted" and "tu" when making generalizations, are analyzed as i...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Cuadernos de Lingüística Hispánica 2009 (13), p.31-42 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng ; spa |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext bestellen |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | This is a study about impersonal constructions in the Spanish that is spoken in Chile. Based on the classification
system of Maria Luisa Hernanz (1990), "se", "uno", and the second person pronouns "usted" and "tu" when
making generalizations, are analyzed as impersonal categories. The hypothesis posits that the knowledge of
another language influences the selection of the impersonal construction. In the Spanish of Valdivia, speakers
favor the impersonal "uno" to make generalizations; this is possibly due to the influence of German, the language
of many early immigrants and the first language of many of their descendents. To confirm this hypothesis , 40
interviews collected in Valdivia and Santiago (Chile) in 1988 and 2002 were analyzed.
With a focus on linguistic variation and the incorporation of some of the factors previously studied by Amparo
Morales (1995), the sentences were codified and submitted into the statistical software VarbRul (Variable Rules
Analysis). In this way, the sociolinguistic variables of bilingualism (Mapuche/German/English), age, sex,
occupation, city, (Valdivia/Santiago) and date of interview (1988/2002) were analyzed. The results of the
quantitative analysis reveal that two variables, bilingualism and occupation, determine the use of a specific
impersonal construction. With respect to the variable "city", the program showed that this variable did not have
any effect on which construction was used.
Este es un estudio sobre la expresión de impersonalidad en el español hablado en Chile. Con base en la
clasificación de María Luisa Hernanz (1990) se analizan como categorías impersonales el uso de se, uno y las
segundas personas usted y tú con referencias generalizadoras. La hipótesis de partida consiste en que el
conocimiento de otra lengua influye en la selección de la forma impersonal: en el español de Valdivia, los
hablantes favorecen el impersonal uno para las referencias generalizadoras, posiblemente por influencia del
alemán, lengua de los antiguos inmigrantes y la primera lengua de muchos de sus descendientes. Para corroborar
esta hipótesis, se analizan 40 entrevistas recogidas en Valdivia y en Santiago (Chile) en 1988 y 2002.
Con el enfoque de la lingüística de la variación y la incorporación de algunos de los factores previamente
estudiados por Amparo Morales (1995), las oraciones codificadas se sometieron al programa estadístico
VarbRul (Análisis de Regla Variable). De esta manera, se analizaron de forma simultánea las varia |
---|---|
ISSN: | 0121-053X |