La prise de risque - enjeux
Depuis une trentaine d’années, la notion de prise de risque apparaît de plus en plus fréquemment dans le domaine de la didactique des langues. Mais est-elle appropriée quand on parle d’enseignement/apprentissage des langues ? La prise de risque peut être source d’un mal-être ou d’une anxiété. Pour l...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Dataset |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext bestellen |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Depuis une trentaine d’années, la notion de prise de risque apparaît de plus en plus fréquemment dans le domaine de la didactique des langues. Mais est-elle appropriée quand on parle d’enseignement/apprentissage des langues ? La prise de risque peut être source d’un mal-être ou d’une anxiété. Pour les apprenant·e·s, passer de l’usage de sa langue natale à la tentative de s’exprimer dans une langue que l’on ne maîtrise pas peut représenter une véritable épreuve. L’enseignant·e également prend un risque en acceptant de ne pas « maîtriser » une situation, voire de perdre le contrôle de sa classe. |
---|---|
ISSN: | 2107-5646 |
DOI: | 10.58079/1253k |