Traduction et anthropologie

Le travail du traducteur et celui de l’anthropologue se rejoignent dans leur quête de sens et de transmission de la diversité culturelle. Alors que le traducteur tente de rendre un texte accessible, culturellement parlant, à un nouveau public tout en respectant son contexte original ; l’anthropologu...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Calenda
Format: Dataset
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext bestellen
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Le travail du traducteur et celui de l’anthropologue se rejoignent dans leur quête de sens et de transmission de la diversité culturelle. Alors que le traducteur tente de rendre un texte accessible, culturellement parlant, à un nouveau public tout en respectant son contexte original ; l’anthropologue cherche à dévoiler les significations implicites et les dynamiques internes de la population étudiée. C’est ainsi que l’intégration de la diversité culturelle est primordiale dans un contexte où les deux sphères, traduction et anthropologie, sont décidément proches en matière d’interaction sociolinguistique et culturelle.
ISSN:2107-5646
DOI:10.58079/11wd5