Русскоязычный словарь терминов, используемых в клинической электроэнцефалографии

Электроэнцефалография (ЭЭГ) – старейший инструментальный метод оценки функционального состояния головного мозга, который широко применяют в клинической неврологии, нейрохирургии и медицине критических состояний. Одним из методических ограничений, приводящих к снижению клинической информативности ЭЭГ...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: Синкин Михаил Владимирович, Кваскова Надежда Евгеньевна, Брутян Амаяк Грачевич, Ноговицын Василий Юрьевич, Троицкий Алексей Анатольевич, Иванова Ирина Викторовна, Белякова-Бодина Александра Игоревна, Комольцев Илья Геральдович, Шарков Артем Алексеевич, Архипова Настасья Борисовна, Романова Анна Вячеславовна, Окунева Ирина Владимировна, Баранова Елена Анатольевна, Макашова Елизавета Сергеевна, Селиверстова Екатерина Геннадьевна, Богданова Евгения Павловна, Ельшина Оксана Дмитриевна, Александрова Татьяна Алексеевна, Уляков Артур Николаевич, Ашихмина Александра Георгиевна, Рубцов Олег Олегович
Format: Dataset
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext bestellen
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Электроэнцефалография (ЭЭГ) – старейший инструментальный метод оценки функционального состояния головного мозга, который широко применяют в клинической неврологии, нейрохирургии и медицине критических состояний. Одним из методических ограничений, приводящих к снижению клинической информативности ЭЭГ, является сложность стандартизации регистрации, описания электрографической картины и формирования заключения. С целью повышения клинической информативности ЭЭГ и преодоления методических ограничений нами предложен адаптированный перевод на русский язык пересмотренного глоссария терминов для описания ЭЭГ, рекомендованного к применению в клинической практике ILAE (International League Against Epilepsy – Международная противоэпилептическая лига). Перевод осуществляли практикующие врачи – специалисты в области клинической нейрофизиологии и эпилептологии. Следующим этапом было редактирование формулировок экспертной группой. Подготовленный текст обсуждался членами Ассоциации специалистов по клинической нейрофизиологии в формате интернет-форума, внесены соответствующие изменения. Итоговый текст содержит 354 термина. Как и в исходном глоссарии ILAE, структура перевода следующая: приведены термины c указанием в скобках первоначального написания на английском языке и расширенного определения на русском. Мы объединили несколько терминов, перевод которых на русский язык полностью совпадал, и добавили термины “эволюция”, “ритмичная дельта-активность”, поскольку они упоминаются во многих дефинициях словаря. Ряд терминов – устойчивые словосочетания и аббревиатуры, используемые для описания неонатальной ЭЭГ и полисомнографии, – сохранили на английском или французском языках. К 5 терминам добавлены примечания, предложенные экспертами редакторской группы. Унифицированный глоссарий терминов позволит повысить степень межэкспертного согласия и улучшить качество описания ЭЭГ в клинической практике. Electroencephalography (EEG) is the oldest instrumental method for evaluation of the brain functional state, which is widely used in clinical neurology, neurosurgery, and critical care medicine. One of the methodological limitations that result in a decrease in the EEG comprehensiveness is the challenging standardization of registration, electrographic phenomena description and report preparation. In order to increase the clinical comprehensiveness of EEG and overcome the methodological limitations, we proposed an adapted Russian translation of the revised glossary of terms for describin
DOI:10.24412/2226-0757-2021-12312