Atemnot (Souffle court), de Marina Skalova : le territoire du seuil
Cet article propose une étude sur le recueil de poèmes en deux langues Atemnot (Souffle court) (2016) de Marina Skalova, auteure trilingue née en 1988 à Moscou. Si cette auteure écrit surtout en français, son plurilinguisme s’inscrit dans toute son oeuvre, qui offre une matière féconde à qui s’intér...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Meta (Montréal) 2024, Vol.69 (1), p.50-71 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | fre |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Cet article propose une étude sur le recueil de poèmes en deux langues Atemnot (Souffle court) (2016) de Marina Skalova, auteure trilingue née en 1988 à Moscou. Si cette auteure écrit surtout en français, son plurilinguisme s’inscrit dans toute son oeuvre, qui offre une matière féconde à qui s’intéresse aux questions que posent l’écriture bilingue et l’autotraduction. Cette étude prend pour point de départ l’interrogation sur ce qu’instaure le rapport entre les poèmes en allemand et en français de Atemnot (Souffle court) et aborde les poèmes en deux langues comme des « seuils réciproques ». L’article met en évidence la façon dont les poèmes de Atemnot (Souffle court) travaillent cette question et entrent en résonance avec deux oeuvres plus récentes de l’auteure, Exploration du flux et Silences d’exils. |
---|---|
ISSN: | 0026-0452 1492-1421 |
DOI: | 10.7202/1113940ar |