Révision : Définitions et paramètres
Résumé Notre étude a eu pour objectif de réfléchir sur un sujet longtemps négligé par les traductologues malgré son importance primordiale dans tout processus de traduction, à savoir la révision. Dans cet article, il sera d’abord question de la concrétisation du concept. Il s’agira ensuite d’une réf...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Meta (Montréal) 2006, Vol.51 (2), p.410-419 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | fre |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Résumé
Notre étude a eu pour objectif de réfléchir sur un sujet longtemps négligé par les traductologues malgré son importance primordiale dans tout processus de traduction, à savoir la révision. Dans cet article, il sera d’abord question de la concrétisation du concept. Il s’agira ensuite d’une réflexion sur les diverses définitions du mot qu’ont proposées plusieurs auteurs ainsi que sur les limites montrées par ces derniers quant à apporter une définition claire qui permettrait d’éviter l’écueil d’une confusion terminologique. Finalement, l’objectivité en matière de révision sera abordée, par le biais d’un examen des paramètres proposés par trois auteurs et en vue d’en produire une synthèse pour, en fait, parvenir à un total de quatre paramètres. |
---|---|
ISSN: | 0026-0452 1492-1421 |
DOI: | 10.7202/013265ar |