PAISAGEM LINGUÍSTICA EM CONTEXTO FRONTEIRIÇO: ESTUDO DE CASO EM TABATINGA (BRA) E LETICIA (COL)

Neste artigo apresento um estudo de caso sobre a paisagem linguística na fronteira entre as cidades de Tabatinga (Brasil) e Leticia (Colômbia), com base nos conceitos de paisagem linguística (Bloomaert, 2012; Shohamy, 2010; Cenoz y Gorter, 2006), superdiversidade (Bloomaert y Rampton, 2012; Vertovec...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Revista trama 2020-02, Vol.16 (37), p.149-160
1. Verfasser: RODRIGUES, Luana Ferreira
Format: Artikel
Sprache:eng
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Neste artigo apresento um estudo de caso sobre a paisagem linguística na fronteira entre as cidades de Tabatinga (Brasil) e Leticia (Colômbia), com base nos conceitos de paisagem linguística (Bloomaert, 2012; Shohamy, 2010; Cenoz y Gorter, 2006), superdiversidade (Bloomaert y Rampton, 2012; Vertovec, 2007) e metrolinguismo (Otsuji; Pennycook, 2010). Este estudo de caso utiliza como dados de análise imagens de placas e letreiros de estabelecimentos comerciais, localizados próximo ao marco de fronteira entre Brasil e Colômbia, fotografadas durante trabalho de campo nas cidades mencionadas e tem como objetivo pensar a paisagem linguística como um dos instrumentos que podem auxiliar no diagnóstico sociolinguístico dos repertórios comunicativos dos falantes de uma determinada comunidade e o status das línguas nesses territórios fronteiriços. Além disso, proponho pensar a paisagem como um importante recurso para a promoção do multilinguismo e das línguas autóctones invisibilizadas pela hegemonia das línguas oficiais dos países onde se desenvolve o presente estudo. Essa invisibilização é perceptível, conforme aponto no estudo, não apenas na paisagem linguística dessas cidades, mas também no sistema escolar municipal e estadual ao não se observar a presença dessas línguas nos currículos das escolas regulares, revelando a ausência de uma representação identitária e linguística de grupos étnicos que vivem nesse espaço.REFERÊNCIASBEN-RAFAEL, E.; SHOHAMY, E.; AMARA, M. H.; TRUMPER-HECHT, N. Linguistic Landscape as Symbolic Construction of the Public Space: The Case of Israel. In: GORTER, D. Linguistic Landscape: New Approach to Multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters Ltd., 2006. p. 7-30.BERGER, I. R. Gestão do .multi/plurilinguismo em escolas brasileiras na fronteira Brasil – Paraguai: um olhar a partir do Observatório da Educação na Fronteira. 2015. Tese (Doutorado em Linguística) - Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2015. Disponível em: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/133000 Acesso em: 14 jun. 2018.BERGER, I. R.; LECHETA, M. A paisagem linguística de um campus universitário fronteiriço: língua e poder em perspectiva. Entrepalavras, Fortaleza, v. 9, n. 2, p. 01-19, 2019.BLOMMAERT, J. Chronicles of complexity Ethnography, superdiversity, and linguistic landscapes. Tilburg: Tilburg Papers in Culture Studies, 2012.BLOMMAERT, J.; RAMPTON, B. Language and Superdiversity. MMG Working Paper Print. G
ISSN:1807-5711
1981-4674
DOI:10.48075/rt.v16i37.23694