Etude comparative des formes de courtoisie verbale et comportementales entre le wolof et l´espagnol
Le wolof et l’espagnol sont deux langues génétiquement éloignées qui présentent des systèmes d’expression différents. Cependant, comparativement, s’agissant de l’expression de la courtoisie, ces deux langues offrent des stratégies de communication intéressantes, contrairement aux études sur le franç...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Trans (Paris) 2016-11, Vol.20 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Le wolof et l’espagnol sont deux langues génétiquement éloignées qui présentent des systèmes d’expression différents. Cependant, comparativement, s’agissant de l’expression de la courtoisie, ces deux langues offrent des stratégies de communication intéressantes, contrairement aux études sur le français et l’espagnol. De manière générale, les pratiques de courtoisie sont présentées comme des rituels, c’est-à-dire une reproduction conforme à une norme sociale. Nous explorons dans cette réflexion les formes linguistiques de la courtoisie verbale mobilisées par les locuteurs wolofs et espagnols afin de faire apparaître les stratégies relevant de cette pratique qui permettent de gérer les rapports avec autrui. Dans ces deux sociétés, la production du discours est organisée et redistribuée par des procédures de courtoisie qui ont pour rôle de conjurer, d’esquiver et de respecter les règles sociales.Nous nous basons sur la compétence communicative en nous appuyant sur la dimension relationnelle pour dégager des régularités ou similitudes dans les comportements des locuteurs hispanophones et wolophones. Dans les deux contextes culturels, à savoir l’Espagne péninsulaire et le Sénégal, nous affichons les rituels de la courtoisie en exploitant les stratégies et manifestations. C’est ainsi que nous allons d’abord questionner les théories mises en place qui aideront à mieux appréhender la nécessité d’une approche qui caractérise la fluidité des usages de la courtoisie. Pour ce faire, nous allons nous inspirer du modèle développé par Brown et Levinson, qui est en linguistique le modèle le plus connu. Enfin, nous mettons en relief les différentes manifestations des stratégies discursives en vue d´étudier les contextes dans lesquels les locuteurs les utilisent. |
---|---|
ISSN: | 1778-3887 1778-3887 |
DOI: | 10.4000/trans.1372 |