Una lettera dalla Val Varaita a Marsiglia (1883)
Une lettre envoyée de l'Alta Val Varaita (commune de Casteldelfino, province de Cuneo) à Marseille, écrite en français par un auteur de langue maternelle occitane dans un contexte politique et administratif italien, est une bonne occasion pour faire quelques observations. Du point de vue histor...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Éducation et sociétés plurilingues 2021, Vol.50, p.9-21 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Une lettre envoyée de l'Alta Val Varaita (commune de Casteldelfino, province de Cuneo) à Marseille, écrite en français par un auteur de langue maternelle occitane dans un contexte politique et administratif italien, est une bonne occasion pour faire quelques observations. Du point de vue historique, la lettre de famille fournit une coupe transversale de la vie intime d'une catégorie sociale, celle des paysans, qui est souvent racontée selon des stéréotypes (aussi en ce qui concerne les compétences d'écriture). Du point de vue linguistique, l'occasion nous permet d'ajouter une petite réflexion sur le rapport avec le français dans une vallée alpine qui a toujours été affectée par les flux migratoires.
A letter sent from Alta Val Varaita (municipality of Casteldelfino, province of Cuneo) to Marseilles, written in French by an Occitan-speaking writer in an Italian political and administrative context, is a good opportunity to make some observations. From a historical point of view, the family letter provides a cross-section of the everyday life of a social category, that of the peasants, which is often depicted in stereotypes (also in terms of their writing skills). From a linguistic point of view, the occasion allows for a small insight into the relationship with French in an Alpine valley that has always been affected by migratory flows. |
---|---|
ISSN: | 1127-266X 2532-0319 |
DOI: | 10.4000/esp.6819 |