Structures adhortatives dans les langues créoles à base française entre grammaire et pragmatique : quel rôle pour anou ?
Cet article offre une première interprétation des structures adhortatives (impératifs de première personne du pluriel) dans les langues créoles à base française. Il adopte une perspective comparative à partir des descriptions disponibles pour les différentes langues créoles tout en se situant aux in...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Études créoles 2024, Vol.41 | 1-2 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Cet article offre une première interprétation des structures adhortatives (impératifs de première personne du pluriel) dans les langues créoles à base française. Il adopte une perspective comparative à partir des descriptions disponibles pour les différentes langues créoles tout en se situant aux intersections entre grammaire et pragmatique. L’article introduira d’abord les concepts théoriques nécessaires pour l’analyse des structures adhortatives. Il s’intéressera ensuite au statut grammatical de l’élément anou en discutant de différentes options : Anou est-il situé dans le groupe nominal ou peut-on l’interpréter comme ‘verbe adhortatif’ ? Ou bien faut-il le classifier comme particule ? Si tel est le cas, quelle est sa position parmi les autres particules (préverbales) des langues créoles ?Nous dépouillerons la littérature existante, notamment les grammaires des différentes langues créoles, et nous nous servirons d’exemples puisés dans les réseaux sociaux et des matériels didactiques pour illustrer le phénomène. Nous proposerons une évaluation des arguments en faveur ou contre les catégorisations potentielles de anou pour recommander une classification provisoire comme ‘marqueur pragmatique’.
This article attempts an interpretation of adhortative structures (first person plural imperatives) in French-based Creoles. It adopts a comparative perspective based on descriptions available for different Creoles and underscores the interplay of grammar and pragmatics. The article first introduces theoretical concepts that are necessary of the analysis of adhortative structures. It subsequently investigates the grammatical status of the element anou and discusses several options for its classification: Is it part of the nominal phrase in subject position, or is it an ‘adhortative verb’? If we exclude both of these classifications, is anou a particle? If so, how does it relate to other (preverbal) particles?The analysis exploits the descriptions of the phenomenon in the existing literature, primarily the grammars of various French-based Creole languages. Examples taken from social networks and didactic materials will be used for illustration. The article suggests an evaluation of the arguments in favour or against different potential categorizations of anou and recommends a tentative classification as a ‘pragmatic marker’. |
---|---|
ISSN: | 0708-2398 2607-8988 |
DOI: | 10.4000/11p9u |