La lexicographie juridique française comme véhicule de connaissance juridique et de compétence (juri)linguistique et communicative
La lexicographie spécialisée reçoit aujourd’hui une attention particulière, dans le sillage de la théorie moderne des fonctions lexicographiques. Selon cette théorie, la lexicographie peut remplir deux types de fonctions : des fonctions orientées sur la connaissance disciplinaire (OCD – knowledge-o...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Travaux de linguistique (Gand, Belgium) Belgium), 2017, Vol.75 (2), p.101-123 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | fre |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | La lexicographie spécialisée reçoit aujourd’hui une attention particulière, dans le sillage de la théorie moderne des fonctions lexicographiques. Selon cette théorie, la lexicographie peut remplir deux types de fonctions : des fonctions orientées sur la connaissance disciplinaire (OCD – knowledge-oriented ), qui répondent à l’exigence de l’usager d’obtenir des informations disciplinaires ou encyclopédiques sur un certain sujet, et orientées sur la communication (OC – communication-oriented ), qui ciblent la communication et la production active de textes. Un dictionnaire spécialisé attentif aux exigences des apprenants, du domaine concerné et de la langue spécialisée qui l’exprime, devrait développer à la fois les deux types fonctions. Puisque les fonctions OCD concernant les connaissances disciplinaires sont traditionnellement prises en considération par les dictionnaires spécialisés, nous focalisons l’attention sur la recherche d’éléments orientés vers la compétence de type linguistico-communicatif. Nous examinons cinq dictionnaires français, spécialisés dans le domaine juridique, notamment hexagonal, qui sont actuellement disponibles sur le marché. |
---|---|
ISSN: | 0082-6049 1782-1576 |
DOI: | 10.3917/tl.075.0101 |