O nazivu učinska / energetska elektronika

U radu je istražena uporaba imenica učin i pridjeva učinski u hrvatskom elektrotehničkom nazivlju, od objave Šulekova Hrvatsko-njemačko-talijanskoga rječnika znanstvenoga nazivlja 1874. godine do danas. Utvrđeno je da naziv energetska elektronika obuhvaća samo dio učinske elektronike, i to onaj koji...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Studia lexicographica 2020-07, Vol.14 (26), p.147-171
1. Verfasser: Benčić, Zvonko
Format: Artikel
Sprache:hrv ; eng
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:U radu je istražena uporaba imenica učin i pridjeva učinski u hrvatskom elektrotehničkom nazivlju, od objave Šulekova Hrvatsko-njemačko-talijanskoga rječnika znanstvenoga nazivlja 1874. godine do danas. Utvrđeno je da naziv energetska elektronika obuhvaća samo dio učinske elektronike, i to onaj koji se koristi u elektroenergetici. Naziv učinska elektronika u skladu je s nazivima u većini europskih jezika, npr. s nazivima na engleskom, njemačkom, francuskom, ruskom, talijanskom i slovenskom jeziku te zadovoljava sva terminološka načela. The use of the noun učin (effect) and adjective učinski (effective) in Croatian electrotechnical terminology is examined, covering the period from the publication of Šulek’s Hrvatsko-njemačko-talijanski rječnik znanstvenog nazivlja [Croatian-German-Italian Dictionary of Scientific Terminology] in 1874 until today. It has been established that the term energetska elektronika (energy electronics) encompasses only part of meaning of učinska elektronika (power electronics), that is, the part used in power engineering. The term učinska elektronika is in line with the terminology used in most European languages (e. g. English, German, French, Russian, Italian, Slovenian) and satisfies all the principles of the formation of professional terminology.
ISSN:1846-6745
2459-5578
DOI:10.33604/sl.14.26.6