Zur Verwendung des Honorifikums 先生 (xiānsheng, „Herr“) für Frauen im Chinesischen
Die direkte Motivation für diesen Artikel ist die anhaltende Diskussion in der Volksrepublik China um die Ehrenanrede anerkannter Frauen mit 先生 (xiānsheng = „Herr“). Trotz des Fehlens des grammatischen Genus im Mandarin wird das Wort xiānsheng 先生 normalerweise für Männer verwendet, es hat jedoch auc...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Prace językoznawcze (Uniwersytet Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie. Instytut Filologii Polskiej) 2024-09, Vol.26 (3), p.127-148 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Die direkte Motivation für diesen Artikel ist die anhaltende Diskussion in der Volksrepublik China um die Ehrenanrede anerkannter Frauen mit 先生 (xiānsheng = „Herr“). Trotz des Fehlens des grammatischen Genus im Mandarin wird das Wort xiānsheng 先生 normalerweise für Männer verwendet, es hat jedoch auch eine lange Tradition, es für prominente Frauen zu verwenden. Um die bisherigen Forschungsergebnisse zur Einstellung der chinesischen Gesellschaft zu dieser Form zu verifizieren/falsifizieren, wurden Kommentare von Internetnutzern über sechs weithin angesehene chinesische Frauen unter 23 Videos auf den Plattformen Douyin (Tiktok) und Bilibili analysiert. Was die letztgenannte Plattform betrifft, so ergab die Analyse, dass es ähnlich viele Befürworter und Gegner der Verwendung von xiānsheng gibt, während auf Douyin die Befürworter dieser Form deutlich überwiegen. Die Ergebnisse unserer Analyse unterscheiden sich von denen aus früheren Studien, was möglicherweise auf Unterschiede bei der Auswahl der Kontrollgruppe zurückzuführen ist. Der letzte Teil des Artikels präsentiert Vorschläge für Anreden anerkannter Frauen im Mandarin, die im Einklang mit dem Geist der Gleichberechtigung stehen und frei von Sexismus sind. |
---|---|
ISSN: | 1509-5304 2450-0801 |
DOI: | 10.31648/pj.10353 |