Lys. 30, 33: una nota critica
The purpose of this article is to reconsider the philological problems related to a text section excerpted from Lys. 30, 33, the translation of which, as offered by modern scholars, does not appear to be fully convincing. More specifically, the article suggests the possibility to make the pronoun το...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Museum helveticum 2022-06, Vol.79 (1), p.25-30 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng ; ita |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 30 |
---|---|
container_issue | 1 |
container_start_page | 25 |
container_title | Museum helveticum |
container_volume | 79 |
creator | Paolillo, Davide |
description | The purpose of this article is to reconsider the philological problems related to a text section excerpted from Lys. 30, 33, the translation of which, as offered by modern scholars, does not appear to be fully convincing. More specifically, the article suggests the possibility to make the pronoun τούτοις depend on the verb βοηθεῖν, and consequently to interpret the sentence in a different sense, which seems to be more logical and reasonable in the context. |
doi_str_mv | 10.24894/2673-2963.00051 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>jstor_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_crossref_primary_10_24894_2673_2963_00051</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><jstor_id>27302539</jstor_id><sourcerecordid>27302539</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c639-270d22828bbdc4ff9d9317d04342f4962ba77229d4e210adde2bb6f0f2a0d51e3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpNj0tLAzEUhYNYsIzddyP0B5jx5t47eSylqBUG3HQfkkkCFqWSuOm_tw8RV-csznfgE2KpoEe2jh9QG5LoNPUAMKgrMQdAIxkGvv7Xb8Sitd1xAoTWsJ2Lbjy0fkVwvyK6FbMSPlpe_GYnts9P2_VGjm8vr-vHUU6anEQDCdGijTFNXIpLjpRJwMRY2GmMwRhElzijgpBSxhh1gYIB0qAydQIut1Pdt1Zz8V_1_TPUg1fgzzr-pONPOv6sc0TuLsiufe_r3x4NAQ7k6AcPNUIf</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>Lys. 30, 33: una nota critica</title><source>e-periodica</source><source>Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals</source><creator>Paolillo, Davide</creator><creatorcontrib>Paolillo, Davide</creatorcontrib><description>The purpose of this article is to reconsider the philological problems related to a text section excerpted from Lys. 30, 33, the translation of which, as offered by modern scholars, does not appear to be fully convincing. More specifically, the article suggests the possibility to make the pronoun τούτοις depend on the verb βοηθεῖν, and consequently to interpret the sentence in a different sense, which seems to be more logical and reasonable in the context.</description><identifier>ISSN: 0027-4054</identifier><identifier>EISSN: 0027-4054</identifier><identifier>DOI: 10.24894/2673-2963.00051</identifier><language>eng ; ita</language><publisher>Schwabe Verlagsgruppe AG</publisher><subject>Beiträge | Articles |Contributi</subject><ispartof>Museum helveticum, 2022-06, Vol.79 (1), p.25-30</ispartof><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780,27901,27902</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Paolillo, Davide</creatorcontrib><title>Lys. 30, 33: una nota critica</title><title>Museum helveticum</title><description>The purpose of this article is to reconsider the philological problems related to a text section excerpted from Lys. 30, 33, the translation of which, as offered by modern scholars, does not appear to be fully convincing. More specifically, the article suggests the possibility to make the pronoun τούτοις depend on the verb βοηθεῖν, and consequently to interpret the sentence in a different sense, which seems to be more logical and reasonable in the context.</description><subject>Beiträge | Articles |Contributi</subject><issn>0027-4054</issn><issn>0027-4054</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2022</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNpNj0tLAzEUhYNYsIzddyP0B5jx5t47eSylqBUG3HQfkkkCFqWSuOm_tw8RV-csznfgE2KpoEe2jh9QG5LoNPUAMKgrMQdAIxkGvv7Xb8Sitd1xAoTWsJ2Lbjy0fkVwvyK6FbMSPlpe_GYnts9P2_VGjm8vr-vHUU6anEQDCdGijTFNXIpLjpRJwMRY2GmMwRhElzijgpBSxhh1gYIB0qAydQIut1Pdt1Zz8V_1_TPUg1fgzzr-pONPOv6sc0TuLsiufe_r3x4NAQ7k6AcPNUIf</recordid><startdate>20220601</startdate><enddate>20220601</enddate><creator>Paolillo, Davide</creator><general>Schwabe Verlagsgruppe AG</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope></search><sort><creationdate>20220601</creationdate><title>Lys. 30, 33</title><author>Paolillo, Davide</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c639-270d22828bbdc4ff9d9317d04342f4962ba77229d4e210adde2bb6f0f2a0d51e3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng ; ita</language><creationdate>2022</creationdate><topic>Beiträge | Articles |Contributi</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Paolillo, Davide</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><jtitle>Museum helveticum</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Paolillo, Davide</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Lys. 30, 33: una nota critica</atitle><jtitle>Museum helveticum</jtitle><date>2022-06-01</date><risdate>2022</risdate><volume>79</volume><issue>1</issue><spage>25</spage><epage>30</epage><pages>25-30</pages><issn>0027-4054</issn><eissn>0027-4054</eissn><abstract>The purpose of this article is to reconsider the philological problems related to a text section excerpted from Lys. 30, 33, the translation of which, as offered by modern scholars, does not appear to be fully convincing. More specifically, the article suggests the possibility to make the pronoun τούτοις depend on the verb βοηθεῖν, and consequently to interpret the sentence in a different sense, which seems to be more logical and reasonable in the context.</abstract><pub>Schwabe Verlagsgruppe AG</pub><doi>10.24894/2673-2963.00051</doi><tpages>6</tpages></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 0027-4054 |
ispartof | Museum helveticum, 2022-06, Vol.79 (1), p.25-30 |
issn | 0027-4054 0027-4054 |
language | eng ; ita |
recordid | cdi_crossref_primary_10_24894_2673_2963_00051 |
source | e-periodica; Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals |
subjects | Beiträge | Articles |Contributi |
title | Lys. 30, 33: una nota critica |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-02-21T15%3A24%3A21IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-jstor_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Lys.%2030,%2033:%20una%20nota%20critica&rft.jtitle=Museum%20helveticum&rft.au=Paolillo,%20Davide&rft.date=2022-06-01&rft.volume=79&rft.issue=1&rft.spage=25&rft.epage=30&rft.pages=25-30&rft.issn=0027-4054&rft.eissn=0027-4054&rft_id=info:doi/10.24894/2673-2963.00051&rft_dat=%3Cjstor_cross%3E27302539%3C/jstor_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_jstor_id=27302539&rfr_iscdi=true |