O verbo “parabenizar” no português brasileiro: etimologia, neologia e o problema do quasi-hápax em morfologia

O verbo parabenizar apresenta uma particularidade em sua formação: seu significado se difere do significado usual dos verbos formados com o sufixo -izar, que é o de “tornar X” (como civilizar – tornar civilizado). Neste texto, discutimos a formação e o significado de parabenizar, bem como sua histór...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:LaborHistórico 2021-09, Vol.7 (espec), p.127-153
Hauptverfasser: Maroneze, Bruno Oliveira, Simões Neto, Natival Almeida, Viaro, Mário Eduardo
Format: Artikel
Sprache:eng
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:O verbo parabenizar apresenta uma particularidade em sua formação: seu significado se difere do significado usual dos verbos formados com o sufixo -izar, que é o de “tornar X” (como civilizar – tornar civilizado). Neste texto, discutimos a formação e o significado de parabenizar, bem como sua história no português brasileiro, desde sua criação, em fins do século XIX, até os dias atuais, em que já não é mais sentido como neologismo. A partir da comparação com outros verbos em -izar, propomos considerar esse verbo como um quasi-hápax, por ser um dos poucos verbos em -izar cujo significado é “dizer ‘X’ a” (“dizer ‘parabéns’ a alguém”). Por meio de pesquisas em fontes online, recuperamos diversas atestações do uso desse verbo ao longo da história para mostrar como ele passa de neologismo, inicialmente regional, a verbo plenamente integrado à língua.
ISSN:2359-6910
2359-6910
DOI:10.24206/lh.v7iespec.41149