4-DOMAIN SPORTS PROM: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO CULTURAL PARA A LÍNGUA PORTUGUESA
RESUMO Introdução: A literatura apresenta diversos questionários cientificamente validados e adaptados transculturalmente na área de na Ortopedia e Medicina Esportiva validados cientificamente e adaptados transculturalmente. Entretanto, eles são anatomicamente específicos, e não consideram as necess...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Revista brasileira de medicina do esporte 2024, Vol.30 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , , , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | por |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | RESUMO Introdução: A literatura apresenta diversos questionários cientificamente validados e adaptados transculturalmente na área de na Ortopedia e Medicina Esportiva validados cientificamente e adaptados transculturalmente. Entretanto, eles são anatomicamente específicos, e não consideram as necessidades especificas dos atletas. O “4-Domain PROM for Orthopedic and Sports Medicine” (4-Domain Sports PROM) é o primeiro questionário, na literatura (International Journal of Sports Medicine - 2021), concebido para avaliar atletas e praticantes de esportes altamente ativos, e suas especificidades físicas e psicológicas. Ele compreende quatro domínios: atleta sem lesão, após lesão esportiva, expectativa do tratamento, avaliação do atleta sobre o tratamento recebido. Objetivos: O objetivo deste trabalho é realizar a tradução e a adaptação transcultural (TCA) à língua portuguesa. Métodos: O questionário foi autoadministrado por 50 participantes, praticantes regulares de atividades físicas e esportivas. O processo de tradução e adaptação cultural envolveu seis etapas: tradução; síntese; retrotradução; pré-teste; revisão pelo comitê de experts; aplicação clínica e aprovação do autor da versão original. Foi avaliado a Equivalência da tradução e relevância de itens do questionário. Resultados: A versão em português do 4-DOMAIN SPORTS PROM apresentou equivalência da tradução de 0,94 e relevância dos itens foi de 0,98, enquanto a porcentagem de concordância entre os pacientes para compreensão foi de 0,98. Conclusão: A tradução e adequação cultural do 4-DOMAIN SPORTS PROM para língua portuguesa mostrou-se compreensível e reprodutibilidade adequada em todos os domínios do questionário (concordância acima de 90% e Índice de Validade de Conteúdo de 100%) para avaliar o tratamento de população de indivíduos atletas e praticantes regulares de esportes. Nível de Evidência II; Estudo Qualitativo Transversal.
ABSTRACT Introduction: The literature presents several scientifically validated and cross-culturally adapted questionnaires in the area of orthopedics and Sports Medicine scientifically validated and cross-culturally adapted. However, they are anatomically specific, and do not consider the specific needs of athletes. The “4-Domain PROM for Orthopedic and Sports Medicine” (4-Domain Sports PROM) is the first questionnaire, in the literature (International Journal of Sports Medicine - 2021), designed to assess athletes and highly active sports practitioners, and their specifici |
---|---|
ISSN: | 1517-8692 1806-9940 |
DOI: | 10.1590/1517-8692202430022022_0562p |