L’interprétation consécutive officielle
Comme bon nombre de collègues diplômés d’une école de traduction, j’ai mené de front une carrière libérale et une carrière d’enseignant : praticien d’un côté, travaillant pour les grandes entreprises et le gouvernement, en traduction écrite et en interprétation consécutive, et « passeur de pratiques...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Traduire (Paris) 2013, p.81-95 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | fre |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Comme bon nombre de collègues diplômés d’une école de traduction, j’ai mené de front une carrière libérale et une carrière d’enseignant : praticien d’un côté, travaillant pour les grandes entreprises et le gouvernement, en traduction écrite et en interprétation consécutive, et « passeur de pratiques » de l’autre. Il y a bien sûr une cohérence entre ces deux activités. Si je pense que le métier de traducteur, et celui d’interprète de consécutive, peuvent encore aujourd’hui s’apprendre sur le ... |
---|---|
ISSN: | 0395-773X 2272-9992 |
DOI: | 10.4000/traduire.594 |