De Tayeb Salih à Abdelwahab Meddeb : Saison de la migration vers le Nord ou vers l’orientalisme ?
À partir d’une étude comparative de deux traductions en français de موسم الهجرة إلى الشمال (Saison de la migration vers le Nord), un grand classique de la littérature arabe des années soixante de l’écrivain soudanais Tayeb Salih, cet article se propose de montrer comment certains choix pris par les...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Recherches & travaux (Université Stendhal-Grenoble 3. Equipe de recherche Traverses 19-21) 2019-12 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | fre |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | À partir d’une étude comparative de deux traductions en français de موسم الهجرة إلى الشمال (Saison de la migration vers le Nord), un grand classique de la littérature arabe des années soixante de l’écrivain soudanais Tayeb Salih, cet article se propose de montrer comment certains choix pris par les traducteurs révèlent des postures qui vont au-delà du simple fait de traduire. En effet, au cœur de l’espace du texte traduit, se joue une bataille en lien avec la discipline orientaliste. Si la première version de Fady Noun offre au lecteur français une vision complètement édulcorée de l’imaginaire oriental sur l’Occident, gommant presque systématiquement les critiques de l’orientalisme qui rythment le texte arabe, la seconde version d’Abdelwahab Meddeb rétablit les passages coupés et permet de se rendre compte du rôle important joué par la fiction arabe dans la déconstruction du savoir orientaliste, quelques années avant la publication de Orientalism d’Edward Saïd, en 1978. En replaçant les deux versions dans le contexte intellectuel français et européen avant et après le tournant saïdien, cette étude ambitionne, d’une part, de contribuer à la relecture de l’héritage orientaliste à partir du domaine arabe qui a certainement nourri la critique de Saïd. D’autre part, elle propose des pistes de réflexion sur les répercussions de ces débats que révèle le texte traduit sur l’œuvre littéraire d’un écrivain et essayiste comme Meddeb. |
---|---|
ISSN: | 0151-1874 1969-6434 |
DOI: | 10.4000/recherchestravaux.1764 |