“A medio borrar” en el origen: de Saer a Saer
Cuando Juan José Saer se va de Argentina para instalarse en Francia ya tiene publicados varios libros. Sin embargo, ese viaje de 1968 marca un momento crucial que deja sus huellas en el proceso de escritura. En sus manuscritos se trasluce un primer período francés particularmente prolífico en el que...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Cuadernos LIRICO 2011, p.143-158 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | spa |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Cuando Juan José Saer se va de Argentina para instalarse en Francia ya tiene publicados varios libros. Sin embargo, ese viaje de 1968 marca un momento crucial que deja sus huellas en el proceso de escritura. En sus manuscritos se trasluce un primer período francés particularmente prolífico en el que el autor tantea una voz desde otra posición. Propongo hablar de una poética del desplazamiento o aun de una poética de la otredad que, más allá de encontrar eco en la temática del viaje y del desdoblamiento, se funda en nuevos gestos de creación. Un ejemplo evidente de ello es el cuento “A medio borrar”, fechado en 1971 pero cuyo primer manuscrito aparece en un cuaderno argentino de 1967. Entre las dos versiones del cuento el viaje se asienta en la escritura mediante algunos mecanismos que analizo sucintamente en este trabajo. |
---|---|
ISSN: | 2263-2158 2262-8339 |
DOI: | 10.4000/lirico.219 |