Arnaud Bernadet et Philippe Payen de la Garanderie (dir.), Traduire-écrire. Cultures, poétiques, anthropologie
Comment penser l’acte de traduire, acte qui paraît naturel et nécessaire, compte tenu de la multiplicité des langues, mais qui reste difficile à théoriser ? Circonscrire la traduction comme discipline pose problème, tant ses enjeux débordent le simple cadre de rapports sémantiques et syntaxiques ent...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Lectures 2014 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Review |
Sprache: | eng |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Comment penser l’acte de traduire, acte qui paraît naturel et nécessaire, compte tenu de la multiplicité des langues, mais qui reste difficile à théoriser ? Circonscrire la traduction comme discipline pose problème, tant ses enjeux débordent le simple cadre de rapports sémantiques et syntaxiques entre deux langues. Arnaud Bernadet et Philippe Payen de la Garanderie s’attachent à réévaluer la place du traducteur et de la traduction, dans un contexte de mondialisation qui a changé autant les ra... |
---|---|
ISSN: | 2116-5289 |
DOI: | 10.4000/lectures.15714 |